In the films the teachers use cards with feelings and needs. You can download the cards for FREE here.
善意溝通營造的校園和平文化,5集之1 - Culture of Peace in School with NVC Film 1 of 5 | 善意溝通(非暴力溝通)營造的校園和平文化,5集之1:每個行動後面都有一個需要 Culture of Peace in School with NVC (Nonviolent Communication) Film 1 of 5 – Behind every action there is a need |
善意溝通營造的校園和平文化,5集之2 - Culture of Peace in School with NVC Film 2 of 5 | 善意溝通(非暴力溝通)營造的校園和平文化,5集之2:從衝突到連結 Culture of Peace in School with NVC (Nonviolent Communication) Film 2 of 5 – From conflict to connection |
善意溝通營造的校園和平文化,5集之3 - Culture of Peace in School with NVC Film 3 of 5 | 善意溝通(非暴力溝通)營造的校園和平文化,5集之3:為自己的感受負責 Culture of Peace in School with NVC (Nonviolent Communication) Film 3 of 5 – Taking responsibility for my own feelings |
善意溝通營造的校園和平文化,5集之4 - Culture of Peace in School with NVC Film 4 of 5 | 善意溝通(非暴力溝通)營造的校園和平文化,5集之4:同理他人 Culture of Peace in School with NVC (Nonviolent Communication) Film 4 of 5 – Empathy for others |
善意溝通營造的校園和平文化,5集之5 - Culture of Peace in School with NVC Film 5 of 5 | 善意溝通(非暴力溝通)營造的校園和平文化,5集之5:從憤怒到同理 Culture of Peace in School with NVC (Nonviolent Communication) Film 5 of 5 – From anger to empathy |
Produced for: The LIVKOM Association
NVC Trainer and Consultant: Kirsten Kristensen, Contact
Sponsored by: The Danish Ministry of Education
Production and Organising: Marianne Rasmussen, Filmkompagniet
English Translation and Text Edition: Tone Productions and Graham Timmins at The Right Word
Illustrated Feelings and Needs Cards: from the book Respectful Parents, Respectful Kids by Sura Hart and Victoria Kindle Hodson
Copyright: Filmkompagniet, Denmark. Filmkompagniet has produced 24 films which demonstrate good working practices in schools. See more on www.filmkompagniet.dk and some of them in English at www.filmkompagniet.dk/english-subtitles/
Translation
If you would like to make these films available in your own language
Please get in touch with me here so that we can make an agreement about the process of translation, production and distribution of the films in your own language.
The videos are free to share as they are. Translating them into a new language requires a contract with me 🙂 The purpose of the contract is to assure connection and quality 🙂
You get the English subtitles for free to translate into your own language, and create soft-embedded subtitles. If you want me to embed the subtitles on the film, I ask that you cover the cost. No other fee is to be paid.