Culture of Peace in Schools with NVC

(Bulgarian)

филм – Култура на мир в училище чрез ННК (български)

Trailer: https://youtu.be/W99JFT02P2Q

 

Ненасилствена комуникация (ННК) 

 

Филм: Всяко действие е резултат от потребност– с български субтитри

Филмът се основава на идеята, че конфликтите са неизбежни, но също така могат да бъдат основа за развитие на социални и лични умения – ако успеем да се доближим и да се съсредоточим върху потребностите зад конфликта. Филмът представя инструменти за разбиране и работа с конфликт, като описва факти, чувства и потребности, и изисква конкретно действие. ННК

(Ненасилствената комуникация) е универсална кутия с инструменти, която можете да използвате, за да разрешавате конфликти и да възстановявате доверието.

В училищата ННК може да създаде спокойна учебна среда. Вижте как учителите работят с конфликти на практика и как те насърчават чувството за общност и култура на мира. Чрез ННК учителите създават по-силни деца, които са по-добре подготвени да се справят в сложен и променящ се свят.

Филмът е разделен на 5 късометражни филма. Четири от тях са за един клас. Виждаме как деца в предучилищна възраст в училище Agedrup Skole работят с ННК, за да разберат собствените си потребности и чувства, както и чувствата и потребностите на другите. Първият филм представя въведение в конфликт в предучилищна възраст. Вторият, третият и четвъртият филми повтарят и разработват сцените от първия филм и показват подробно как учителят използва ННК за управление на конфликта. Петият филм е за момче от 6-и клас и неговия учител.

Децата могат да работят с ННК на възраст от 6 или 7 години. Децата от всички възрасти могат да се научат как да управляват конфликти; инструментите са едни и същи.

Материали за обучение

Cards not yet translated to Bulgarian.

Възползвайте се и от безплатното ръководство за учители с предложени упражнения за въвеждане на ненасилствената комуникация в класната стая. Наличен за свободно сваляне в три формата от ТУК.

Във филмите учителите използват карти с чувства и потребности. Те са достъпни на български за свободно сваляне и използване от ТУК.

 

Филм 1 от 5: Култура на мира в училище с ННК – Всяко действие е резултат от потребност. Въведение в ННК в училищата. Слушаме как учител на деца в предучилищна възраст разказва за опита си с ННК и как методиката е променила социалната среда в класната стая. Запознават ни и с конфликт между две деца в предучилищна възраст.

Филм 2 от 5: Култура на мира в училище с ННК – От конфликт към връзка. Показва как учителят разрешава конфликта от филм 1, като използва четирите принципа на ненасилствената комуникация (наблюдения, чувства, нужди, искания). Разработени са сцени от филм 1.
Филм 3 от 5: Култура на мира в училище с ННК – Поемане на отговорност за собствените ни чувстваПродължени са сцените от филм 1 и е показано подробно как флашкартите с чувства и потребности помагат на децата да опишат своите чувства и потребности в контекста на конфликта.
Филм 4 от 5: Култура на мира в училище с ННК – Емпатия към другите, разбиране на другитеВижте как децата се опитват да отгатнат чувствата и потребностите на другите, докато учителят им помага да се свържат по-пълно и да придобият по-нататъшно знание от конфликта.
Филм 5 от 5: Култура на мира в училище с ННК – от гняв към съпричастност, Мона и МохамедМохамед от 6-ти клас и учителката Мона ни описват как техният разговор за чувствата и потребностите им е помогнал да разберат гнева и да открият съпричастност един към друг.

 

Communication Academy is the organization that has organized this translation. For more information about NVC & courses in this language see this webpage:

Учители

СПОНСОРИРАН ОТ: Датското Министерство на образованието Продуцент: Мариане Расмусен

ПРЕВОД И АДАПТАЦИЯ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК: Tone Productions и Греъм Тиминс от The Right Word

ПРЕВОД НА БЪЛГАРСКИ ЕЗИК – в рамките на Кинофестивал „(не)Възможното образование“с помощта на ННК специалисти от Communication Academy

ИЛЮСТРИРАНИ КАРТИ С ЧУВСТВАТА И ПОТРЕБНОСТИТЕ: От книгата „Respectful Parents, Respectful Kids” („Езикът на уважението”, изд. Кръгозор – бел.прев.) на Сура Харт и Виктория Киндъл Ходсън

АВТОРСКО ПРАВО: Filmkompagniet, Датската компания Filmkompagniet е произвела 24 филма, които демонстрират добри работни практики в училищата. Вижте повече на www.filmkompagniet.dk, а някои от тях и на английски на www.filmkompagniet.dk/english

Translation

If you would like to make these films available in your own language 
Please get in touch with me here so that we can make an agreement about the process of translation, production and distribution of the films in your own language.

The videos are free to share as they are. Translating them into a new language requires a contract with me ? The purpose of the contract is to assure connection and quality ?

You get the English subtitles for free to translate into your own language, and create soft-embedded subtitles. If you want me to embed the subtitles on the film, I ask that you cover the cost. No other fee is to be paid.