Cultura di pace nella scuola

La Comunicazione Nonviolenta

Film: Dietro Ogni Azione C’è Un Bisogno – con sottotitoli in italiano

Il film si basa sull’idea che i conflitti siano inevitabili – e possano anche essere l’occasione per lo sviluppo di abilità sociali e personali – se siamo in grado di avvicinarci e concentrarci sui bisogni nel conflitto. Il film presenta strumenti per comprendere e affrontare un conflitto descrivendo fatti, sentimenti e bisogni e chiedendo un’azione specifica.

 

 

La CNV (Comunicazione Nonviolenta) è una cassetta degli attrezzi universale che si può usare per risolvere i conflitti e ripristinare la fiducia. Nelle scuole la CNV può creare un ambiente di apprendimento pacifico. Guarda come gli insegnanti lavorano con i conflitti nella pratica e come promuovono il sentimento di comunità e una cultura di pace. Attraverso la CNV gli insegnanti creano bambini più forti, che sono meglio equipaggiati per gestire un mondo complesso e in evoluzione.

Il film è diviso in 5 cortometraggi. Quattro di loro riguardano una classe. Vediamo come i bambini in età prescolare (circa 6 anni in Danimarca – ndt) nella Agedrup Skole lavorano con la CNV per comprendere i propri bisogni e sentimenti, nonché i sentimenti e le esigenze degli altri. Il Film 1 fornisce un’ introduzione a un conflitto in una classe pre-scolare. I film 2-4 ripetono ed elaborano le scene del film 1 e mostrano in dettaglio come l’insegnante utilizza la CNV per gestire il conflitto. Il film 5 parla di un ragazzo della 6a classe e della sua insegnante. I bambini possono lavorare con la CNV a partire dai 6 o 7 anni. I bambini di tutte le età possono imparare a gestire i conflitti; gli strumenti sono gli stessi.

Materiale supplementare da utilizzare con i filmati “Cultura di pace nella scuola”:

Film 1 di 5 sulla risoluzione dei conflitti nella scuola. Il primo film offre un’introduzione alla Comunicazione Nonviolenta e all’applicazione del metodo in ambito scolastico.

 

Film 2 di 5 sulla risoluzione dei conflitti nella scuola. Questo film mostra come l’insegnante risolve un conflitto utilizzando i quattro passi principali della Comunicazione Nonviolenta (osservazioni, sentimenti, bisogni, richieste).

 

Film 3 di 5 sulla risoluzione dei conflitti nella scuola. Osservate come l’uso delle Carte dei Sentimenti e dei Bisogni aiuta i bambini a descrivere i loro sentimenti e i bisogni in un conflitto.

 

Film 4 di 5 sulla risoluzione dei conflitti a scuola. Guardate come i bambini cercano di indovinare i sentimenti ed i bisogni degli altri mentre l’insegnante li aiuta a risolvere il conflitto.

 

Film 5 di 5 sulla risoluzione dei conflitti a scuola. Mohammed, un ragazzino di prima media, e la sua insegnante ci raccontano come la loro conversazione sui sentimenti ed i bisogni li abbia aiutati a risolvere un conflitto.

 

Il sito web di Giacomo Poleschi, responsabile della supervisione della versione italiana

Prodotto Da: The LIVKOM Association
Trainer e Consulente CNV: Kirsten Kristensen, Contatto
Sponsorizzato da: Ministero Danese per l’Istruzione
Produzione e organizzazione: Marianne Rasmussen, Filmkompagniet
Traduzione in inglese e revisione dei testi: Tone Productions e Graham Timmins, The Right Word.
Traduzione  Italiano dei sottotitoli: Anja Maluk. Supervisione: Miriam Brichetti e Giacomo Poleschi
Carte Illustrate dei sentimenti e dei bisogni: dal libro Genitori e figli, rispettosamente di Sura Hart e Victoria Kindle Hodson

Copyright: Filmkompagniet, Danimarca. Filmkompagniet ha prodotto 24 film che illustrano pratiche virtuose in ambito scolastico. Ulteriori informazioni sul sito www.filmkompagniet.dk. Per una traduzione parziale in inglese si veda www.filmkompagniet.dk/english-subtitles/

Translation

If you would like to make these films available in your own language 
Please get in touch with me here so that we can make an agreement about the process of translation, production and distribution of the films in your own language.

The videos are free to share as they are. Translating them into a new language requires a contract with me 🙂 The purpose of the contract is to assure connection and quality 🙂

You get the English subtitles for free to translate into your own language, and create soft-embedded subtitles. If you want me to embed the subtitles on the film, I ask that you cover the cost. No other fee is to be paid.